Pour finir le janvier 2012, j'ai passé un très bon repos.
D'abord vendredi soir, moi et Kaori étaient toutes les deux chez moi, on a fait une petite soirée pour féliciter notre fin de semestre.
Ensuite samedi matin, on passe une grasse matinée biensûr. Puis je suis partie à Nantes chez Fadila. J'ai mangé des crêpes chez ses parents. Dimanche midi, encore j'étais chez ses parents, "Un déjeuner presque parfait", on a mangé un bon poulet frites. Plutôt, j'ai un peu trop mangé...
Lundi, je me suis baladée. Nous somme encore dans la période de solde yeah-!! J'ai acheté un manteau et un pull aux Galeries Lafayette. Le soir-ci, on a fait une raclette! C'était très bon.
Et aujourd'hui, je suis revenue à Angers chez moi. Il avait neigé beaucoup, Wao. Pas à Nantes. Angers est juste à côté de Nantes, mais le climat est différent.
2012年1月の締めくくり、とっても良い休暇を過ごしました。
まず、金曜日の夜はかおりちゃんと2人で家で今学期終了を祝うパーティーをして。
それから、土曜日の朝はもちろんグースカ寝てのんびり朝ご飯してっと。その後私はナントのファディラのお家に行ってきました。ご両親のお家でクレープをごちそうになり。翌日日曜日のお昼、またパパとママのお宅でローストチキンとポテトのごちそう。ごちそうさまー。むしろ、ちょっと食べ過ぎた...
月曜日、街に出かけた私。まだセール期間中でございます。イエーイ!!コートとセーターをギャラリーラファイエット(フランスの百貨店)で買っちゃったぁ。 その日の夜はラクレット(チーズフォンデュみたいなの)!これ美味しいの。
そして今日、アンジェのお家に帰ってきました。昨日雪が結構降ったようです。わお。ナントは降ってないよ。アンジェ、ナントの直ぐ横なのに気候が違うもんだね。
日本の皆さん、フランス語表示のブログに変えましたので、コメントの入力方法を説明します。 各記事の右下にある“commentaires”をクリックするとコメント入力画面に移動します。空白の大きい四角にコメントをお願いします。そして、その下の小さい四角の右にある矢印をクリックして“Nom/URL”を選択して下さい。Nomの横に名前を書いたらその下は空白でOKです。 “Continuer”をクリック、“Publier un commentaire”を押すとコメント投稿です。ちなみにその横にある“Aperçu”は投稿前の確認プレビューです。 皆さんのコメント楽しみにしてまーす。
mardi 31 janvier 2012
mardi 17 janvier 2012
Il fait froid. 寒いよー。
Depuis une semaine, il fait très froid, nous sommes bien en hiver. Le soir, je prends un bon thé que j'ai trouvé à la chocolaterie où j'ai visité grâce à un cours d'université. C'est un thé vert séncha aromatisé(de fruit de la passion, de pêche de vigne et de fraise des bois.) Ou bien, j'ai aussi du thé de noël que j'ai acheté au marché de noël à Strasbourg. Les deux sont bons, ça fait du bien que j'en prenne dans mon lit.
A l'université, j'avais un test de grammaire aujourd'hui. Le subjonctif, il n'est pas facile à pratiquer. Quels verbes demandent d'utiliser le subjonctif!? Il faut que j'apprenne, mais on ne utilise pas beaucoup dan la vie quotidien, surtout les Français évitent de l'utiliser alors...
Puis, j'écris des essais. C'est compliqué. Hum.... je comprends mais je ne comprends pas.
Ensuite, c'est un probmème chez moi. Il y a une ou des souris dans le mur, elle court dans le plafond, gratte du pilier. Incroyable!
一週間位前からとっても寒いです。ここアンジェもホントに冬を感じます。夜、大学のチョコレート屋見学に行ったときに見つけた美味しいお茶を飲んで。煎茶がパッションフルーツ・桃・野苺で香り付けされている美味しいお茶です。それか、ストラスブールのクリスマスマーケットで買ったクリスマスティーもあるし、どっちも美味しい、布団の中に入ってこのお茶で和んでます。
大学はというと、今日は文法のテストがありました。接続法(フランス語の文法)、これ使うのそう簡単じゃないよ。どの動詞が接続法を伴うのよ!?勉強しなきゃだよね知ってる、でも日常生活であんまり使わないでしょまず、そしてフランスの方々、これ使うの避けてるよね、うーんこれどうなんだろ。
それから、エッセーを書いています。もちろんフランス語。やー、ややこしいこれ。うーん、分かるけど、分からないこれ。
それからそれから、今度は家の話。りえにとっては一大事よ。ねずみさんが壁の中に住んでるのよー。天井の中を走ってみたり、柱をガリガリしてみたり。信じられなーい!
A l'université, j'avais un test de grammaire aujourd'hui. Le subjonctif, il n'est pas facile à pratiquer. Quels verbes demandent d'utiliser le subjonctif!? Il faut que j'apprenne, mais on ne utilise pas beaucoup dan la vie quotidien, surtout les Français évitent de l'utiliser alors...
Puis, j'écris des essais. C'est compliqué. Hum.... je comprends mais je ne comprends pas.
Ensuite, c'est un probmème chez moi. Il y a une ou des souris dans le mur, elle court dans le plafond, gratte du pilier. Incroyable!
一週間位前からとっても寒いです。ここアンジェもホントに冬を感じます。夜、大学のチョコレート屋見学に行ったときに見つけた美味しいお茶を飲んで。煎茶がパッションフルーツ・桃・野苺で香り付けされている美味しいお茶です。それか、ストラスブールのクリスマスマーケットで買ったクリスマスティーもあるし、どっちも美味しい、布団の中に入ってこのお茶で和んでます。
大学はというと、今日は文法のテストがありました。接続法(フランス語の文法)、これ使うのそう簡単じゃないよ。どの動詞が接続法を伴うのよ!?勉強しなきゃだよね知ってる、でも日常生活であんまり使わないでしょまず、そしてフランスの方々、これ使うの避けてるよね、うーんこれどうなんだろ。
それから、エッセーを書いています。もちろんフランス語。やー、ややこしいこれ。うーん、分かるけど、分からないこれ。
それからそれから、今度は家の話。りえにとっては一大事よ。ねずみさんが壁の中に住んでるのよー。天井の中を走ってみたり、柱をガリガリしてみたり。信じられなーい!
dimanche 15 janvier 2012
Ma visite à Strasbourg. ストラスブールの旅。
C'était à la fin d'année 2011, je suis allée à Strasbourg avec Kaori. Strasbourg, c'est une ville qui se situe au nord-est de la France, elle est juste à côté de l'Allemagne. Le plus grand et le plus vieux marché de noël en France, c'est là à Strasbourg. C'est pour ça je voulais visiter.
2011年の年末、かおりちゃんとストラスブールに行ってきました。フランスの東北に位置する街で、本当にすぐ目の前にドイツの国境です。フランスの中で一番大きくて、一番古いクリスマスマーケットはここストラスブールなんです。だからどうしても行ってみたかったんだよね。



Biensûr, je prend un verre de vin chaud, puis, plein de décoration de noël, bredle, bretzel, etc... c'était très intéressant.
もちろんホットワインでしょ、それからそれから、クリスマスの飾りに、クリスマスクッキーに、プレッチェルに...とっても興味深々。
On profite Strasbourg, donc on a mangé une tarte flanbée dans un bistrot.
ストラスブール満喫しなきゃというわけで、まずはこの薄焼きピザをレストランで頂きました。
Ensuite, du choucroute dans un restautrant.
それから、シュクルート。
On achète un kougelhopf et un langhoph pour le petit-déjeuner.
クグロフとランゴフを朝食用に買って。
Voici, c'est un gâteau en forme de cochon. En fait, le cochon est un porte-bonheur là-bas. Je n'ai pas eu envie de manger, mais c'est mignon.
こちら、ブタさんの形のケーキです。あちらではブタさんが幸せのマスコットのようです。うーん、食べたいとは思わなかったけど、かわいいんじゃん。

J'étais très contente.
りえポン大満足。
2011年の年末、かおりちゃんとストラスブールに行ってきました。フランスの東北に位置する街で、本当にすぐ目の前にドイツの国境です。フランスの中で一番大きくて、一番古いクリスマスマーケットはここストラスブールなんです。だからどうしても行ってみたかったんだよね。



もちろんホットワインでしょ、それからそれから、クリスマスの飾りに、クリスマスクッキーに、プレッチェルに...とっても興味深々。
On profite Strasbourg, donc on a mangé une tarte flanbée dans un bistrot.
ストラスブール満喫しなきゃというわけで、まずはこの薄焼きピザをレストランで頂きました。
Ensuite, du choucroute dans un restautrant.
それから、シュクルート。
On achète un kougelhopf et un langhoph pour le petit-déjeuner.
クグロフとランゴフを朝食用に買って。
こちら、ブタさんの形のケーキです。あちらではブタさんが幸せのマスコットのようです。うーん、食べたいとは思わなかったけど、かわいいんじゃん。

J'étais très contente.
りえポン大満足。
samedi 14 janvier 2012
En janvier, c'est la galette. 1月といえば、ガレットです。
Oui, nous sommes en janvier, la galette se trouve partout en France. C'est un gateau qui est fait de la pâte à feuilletée, de la frangipane. Et il y a une fève dans le gâteau. A mon travail, on fait 5 sortes différentes: nature, chocolat, griottes-pistaches, pommes-caramel et abricot-gianduja. On fait également de la galette briochée. C'est très bon. Je trouve que ça se voit pas beaucoup au Japon, surtout je parle dans ma ville Hiroshima. Sans doute à Tokyo, il y en a pas mal, mais je voudrais les faire à Hiroshima dans mon magasin.
そう、もう1月なんです、フランスはどこのパン屋に入ってもガレット、ガレット、ガレットですよ。ガレット・デ・ロワというこのお菓子ですが、パイ生地とフランジパーヌというアーモンドのクリームで出来ている焼き菓子です。そして、中にフェーブという小さい陶器の飾りが入っています。私の職場では5種類の味を作っていますよ。ナチュール、ショコラ、グリオット・ピスタチオ、りんごキャラメル、アプリコット・ジャンドゥージャです。ブリオッシュのガレットも作ってます。美味しいんだよこれ。日本ではあんまり見かけない子のお菓子とパン、特に私が言っているのは広島の話です。きっと東京にはあるよ、でもりえは広島で私のお店で是非作りたいんです。


そう、もう1月なんです、フランスはどこのパン屋に入ってもガレット、ガレット、ガレットですよ。ガレット・デ・ロワというこのお菓子ですが、パイ生地とフランジパーヌというアーモンドのクリームで出来ている焼き菓子です。そして、中にフェーブという小さい陶器の飾りが入っています。私の職場では5種類の味を作っていますよ。ナチュール、ショコラ、グリオット・ピスタチオ、りんごキャラメル、アプリコット・ジャンドゥージャです。ブリオッシュのガレットも作ってます。美味しいんだよこれ。日本ではあんまり見かけない子のお菓子とパン、特に私が言っているのは広島の話です。きっと東京にはあるよ、でもりえは広島で私のお店で是非作りたいんです。


Bonne Année 2012!! 2012年明けましておめでとうございます!!
Je vous souhaite une bonne année à vous tous.
Je suis désolée, parce que c'est un peu en retard...
皆さんにとって良い年でありますように。
ちょっと遅くなっちゃって...ごめんね。
Je suis désolée, parce que c'est un peu en retard...
皆さんにとって良い年でありますように。
ちょっと遅くなっちゃって...ごめんね。
Inscription à :
Commentaires (Atom)
























