dimanche 12 février 2012

Nous sommes en hiver d'hiver. 冬の冬です。

D'abord, "Il fait froid!".
Il a neigé la semaine dernière et peut-être qu'il va neiger demain ou après demain. C'était le dimanche dernière, je me suis dite "Ah-putain" en me réveillant à 3h20 du matin. Il neigeait beaucoup et je devais partir au travail. Ce n'était pas terrible de y aller à pied.
まず、「寒いよー!」
先週雪が降ったのよ。そして明日か明後日、また降る予定です。先週の日曜日、朝3時20分の目覚めと共に「あーやだぁ。」って自分に言った。雪が降ってるし積もってるし、そして、仕事に出かけなければいけなかったわたし。雪の中歩いて職場に行くのはけっこうだよ。
Mais... c'est moi qui passe sur la neige au premier! Un petit plaisir.
でもねでもね...一番に雪の上に乗るのは私!って喜んでみたり。

Depuis, il fait toujours froid, il fait -2°c~-6°c dans la journée, la neige reste toujours. Incroyable!
Puis, chez moi, je parle dans la maison. Comme la pièce est grande, le chauffage ne marche pas très bien. Il fait 8°c au moyen dans mon appartement. C'est pas possible, mais c'était possible.
その後、ずっと寒くって、大体昼間の気温が-2°c~-6°cだよ。雪も溶けないよね。嫌だぁ!
そして、りえの家です、家の中のことですよ。何といっても部屋が広いもので暖房があまり効かないんです。部屋の中が 8°cとかよ。信じられないでしょ、でもホントなんだよね。
J'attends le printemps.
春を待っているりえです。

jeudi 2 février 2012

C'est le jour de bottereaux et de crêpes. ベニエとクレープの日です。

Aujourd'hui, c'est le jour où on mange des bottereaux et des crêpes en France. C'est pourquoi? En fait, je ne sais pas. On en a fait beaucoup, puis vendu beaucoup. Et moi, je mange une crêpe!
今日はフランスではベニエとクレープを食べる日です。何でかって?えーっとねぇ、よく知りません。いっぱい作って、たくさん売れた。そして、クレープつまみ食いのりえです!