mardi 17 janvier 2012

Il fait froid.  寒いよー。

  Depuis une semaine, il fait très froid, nous sommes bien en hiver. Le soir, je prends un bon thé que j'ai trouvé à la chocolaterie où j'ai visité grâce à un cours d'université. C'est un thé vert séncha aromatisé(de fruit de la passion, de pêche de vigne et de fraise des bois.) Ou bien, j'ai aussi du thé de noël que j'ai acheté au marché de noël à Strasbourg. Les deux sont bons, ça fait du bien que j'en prenne dans mon lit.
  A l'université, j'avais un test de grammaire aujourd'hui. Le subjonctif, il n'est pas facile à pratiquer. Quels verbes demandent d'utiliser le subjonctif!? Il faut que j'apprenne, mais on ne utilise pas beaucoup dan la vie quotidien, surtout les Français évitent de l'utiliser alors...
  Puis, j'écris des essais. C'est compliqué. Hum.... je comprends mais je ne comprends pas.
  Ensuite, c'est un probmème chez moi. Il y a une ou des souris dans le mur, elle court dans le plafond, gratte du pilier. Incroyable!
一週間位前からとっても寒いです。ここアンジェもホントに冬を感じます。夜、大学のチョコレート屋見学に行ったときに見つけた美味しいお茶を飲んで。煎茶がパッションフルーツ・桃・野苺で香り付けされている美味しいお茶です。それか、ストラスブールのクリスマスマーケットで買ったクリスマスティーもあるし、どっちも美味しい、布団の中に入ってこのお茶で和んでます。
大学はというと、今日は文法のテストがありました。接続法(フランス語の文法)、これ使うのそう簡単じゃないよ。どの動詞が接続法を伴うのよ!?勉強しなきゃだよね知ってる、でも日常生活であんまり使わないでしょまず、そしてフランスの方々、これ使うの避けてるよね、うーんこれどうなんだろ。
それから、エッセーを書いています。もちろんフランス語。やー、ややこしいこれ。うーん、分かるけど、分からないこれ。
それからそれから、今度は家の話。りえにとっては一大事よ。ねずみさんが壁の中に住んでるのよー。天井の中を走ってみたり、柱をガリガリしてみたり。信じられなーい!

2 commentaires:

  1. 寒いよー、木屑が足りないよー。
    のところだけがかわいい。あとはいやっ。
    ガリガリした体は好きだけど、ガリガリしてくれるのはのはいやだなー!

    っと、りえさんと毎日お昼がたのしすぎてる!
    また外でもご飯しようね。

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. ガリガリガリガリ.....寒いよー木屑が足りないよー。
      ドンドンドンドンドン♯♯ラップの芯で壁を叩く。りえん家に来ないでーーー。
      是非かおりちゃんにこのうちのガリガリさんプレゼントするよ。

      そうだ、ひとつアンジェにあるレストラン発見。授業で出てきた。今度一緒に行こうねー。

      Supprimer