J'avais un RDV avec une amie japonaise qui habite là-bas, qui est mariée avec un français.
Mon TER était un peu en retard. Dès qu'après le son départ, j'ai eu un information de arrêts, par contre je n'ai pas entendu l'arrêt à Orléans. Je l'ai écouté plusieur fois, je m'inquiétais, et puis j'ai eu une annonce que ce TER ne arrête plus à Orléans. J'ai compris, mais je n'ai pas bien compris la solution pour y aller. Donc j'ai demandé à contrôleur, et je devais changer mon train à navette qui m'emmène jusqu'à Orléans. Je suis descendue l'arrêt juste avant Orléans avec des autres passagers, et on attendait notre navette, mais elle n'est pas venue, je pensais que on était perdus. Finalement on est partis en tramway. c'est une petite histoire de SNCF. Je trouve le SNCF change souvant quelque chose, je ne peux pas me rassurer dans le train.
5月8日、電車に乗ってトゥールからオルレアンに出発したりえです。
フランス人と結婚した広島のお友達と待ち合わせをしてたんです。
私の乗った電車はちょっと出発時間が遅れていて、まぁそんなことはフランスでは当たり前なことで... 電車が出発すると直ぐに停車駅のアナウンスが流れます。なんですが、私が降りる予定のオルレアンがない~! まぁまぁ何回か流れるアナウンスを聞いて、でも明らかにないんですよね。ちょっと心配していたところ、補充のアナウンスでオルレアン駅に入るのをやめた、ですって?! えっ、何、時間が遅れてるからですって。ありえない。まぁ分かったけど、そのアナウンスだけではじゃぁどうやってオルレアンに行けばいいのか分からなかった私。(フランス語)なんで通りすがる車掌さんに聞いて、連絡便があることを知り、違う駅で降りることになりました。他の乗客の人々もいたのでその人たちと一緒に待っていた訳ですが、これが連絡便が来ないんですねぇ。これは見失ったなぁと思った。最終的には路面電車に乗ってオルレアンまで行きました。
ちょっとしたフランスの電車のお話でした。まぁねぇ、フランスの電車、日本で言うJRみたいなものなんですが、よく時間は変わるし、今回のように停車駅が発車してから変わったりと、なんて適当なの?
これがフランス...なんで電車に乗っても安心して居られないりえです。
J'y suis paritie pour voir la fête de Jeane d'Arc. C'est un grande fête à Orléans.
Dans la matinée: le cortège des Provinces française en costumes régionaux.
そんなこんなでしたが、オルレアンにはジャンヌダルクのお祭りを見に行ってきました。オルレアンの代表的なお祭りです。
午前中はフランスの地区それぞれの伝統的衣装を紹介するパレートがありました。
Dans l'après-midi: le cortège commémoratif avec la princesse Jeanne d'Arc 2011.
Voici, elle est la princesse Jeanne d'Arc 2011.
午後からはミス・ジャンヌダルク2011と共に行われる記念パレード。
こちらがミス・ジャンヌダルク2011です。
Et puis, on est allés au marché médiéval: les jeux médiévaux, la musique médiéval, les objets médiévaux, etc... C'était très anime.
Elle fait des bougies.
それから、中世市場に行ってきました。中世の遊びや音楽、飾りやアクセサリーなどなどたくさんありました。とっても賑やかでしたよ。
こちらの女性はろうそくを作っています。
Ensuite, j'ai visité une grande cathédrale, c'était impressionnant comme l'architecture.
そして、大聖堂を見てきました。建造物的にすばらしいと思った。

J'ai découvert une nouvelle ville, également j'ai revu une amies qu'on ne se voyait plus dupuis longtemps.
J'étais contente pour ce voyage.
てなわけで、またひとつ新しい街を訪れてきたりえです、それに長いこと会ってなかったお友達とも会えて満足。楽しい旅だった。
















電車が遅れたら駅を飛ばす!?
RépondreSupprimer忍耐強いと賞賛される日本人でも文句言うだろうに、
フランス人は馴れてるんだろうなあ。
連絡便もこないとか、それが世界基準なのか!(笑)
はこちゃんさん、
RépondreSupprimerまぁご覧の通り電車の予定はよく変わります。というか、日本の電車は一分も遅れないから問題は起こらないよね。
連絡便は私達乗客が思ってた所に来なくて、結局乗れなかったという訳です。なんとも当てに出来ないフランスの電車です。