samedi 19 mai 2012

Tandoori.  タンドリーチキン

J'avais envie de manger quelque chose de la cuisine exotique.  Oui, c'était bon.
何かエスニックなものが食べたくなって。うん、美味しかった。

jeudi 17 mai 2012

Les châteaux de la Loire (la suite) ロワール地方のお城めぐり、続き

Nous sommes partis du château de Chenonseau, et passons en Sologne qui est un bassin français.
Regardez, c'est beau hein. Ce qui est bien c'est que avec l'excursion, je peux passer des routes locales.
Pas de fil éléctrique sur la vue (dans le cadre de photo), des champs et du ciel blue, il est agréable.
シュノンソーを出発してソローニュというフランスの盆地を通ります。
見てこの景色、キレイじゃない?!バスツアーのいい所というと、こういうローカルな道を通過できる事。
電線のない景色(写真の枠内)、畑と青い空、いい気持ち。


Et voilà, nous sommes arrivés au château de Chambord.
そして、シャンボール城到着ー。
Il est le deuxième plus grand château en France.
フランスで2番目に大きなお城です。
 Le célèbre escalier à doubles révolutions se situe au milieu de château.
Deux personnes empruntant chacune une volée d'escalier peuvent s'apercevoir par les ouvertures pratiquées dans le noyau, mais ne se rencontrent jamais!
お城の中、中心には有名な二重螺旋階段があります。
一方の階段からもう一方の階段を通る人の姿を中心の空間部から見ることが出来ますが、決してすれ違うことはないという階段です。
composition  構図

 

Des belles chambres.
綺麗なお部屋。
Puis, la vue de la terrasse.C'était à ce moment-là, j'ai pensé de m'allonger au jardin.
そして、屋上からの景色よ。この瞬間子のお庭でごろごろしたーいと思ってしまった私。
Je suis une reine... りえ姫....
J'ai passé une bonne journée^^
いい1日だった^^

lundi 14 mai 2012

Les châteaux de la Loire. ロワール地方のお城。

Le samedi 12 mai, j'ai visité 2 châteaux de la Loire en participant une excursion qui est organisée de l'office de tourisme de Tours.
Les châteaux que je voulais visités: le Chambord et le Chenonceau.
D'abord, on a été au château de Chenonceau.
5月12日土曜日、トゥール観光局が主催しているツアーに参加して、ロワール地方にあるお城の内の2つのお城に行ってきました。
私が行ってみたかったお城はシャンボール城とシュノンソー城です。
まずは、シュノンソーです。
 En arrivant, un beau chemin bordé d'arbres qui m'emmène jusque au château.
入り口に到着するとまずはこのとっても素敵な並木道がお城まで続いています。
Et voila c'est ma première vue du château.
こちら、姿を見せてくれました、お城です。
J'ai visité à l'intérieur du château d'abord. Mais comme vous savez que je suis nul pour l'histoire, alors je ne peux pas vous l'expliquer.
お城の中から見学してみる事にしたわけですが、みなさんご存知のように私、歴史には非常に弱いもので。詳しくはお話出来ません。
Le salon de Louis XIV.  ルイ14世のサロン
Le salon de François 1er. フランソワ1世のサロン
La chambre des cinq reines. 5人の王妃の部屋
La chambre de César de Vendôme. セザール・ド・ヴァンドームの部屋
Le Cher de la fenêtre. 窓から覘くシェール川
 En effet, le château de Chenonceau se situe sur le Cher.
そう、シュノンソーはシェール川の上に建っているのです。

Une grande cuisine: j'imagine que l'on faisait des gâteaux aussi.
大きな台所。お菓子も作っていたんでしょうねぇ。

De petit balcon, je vois 2 jardins au chaque côté du château. C'est beau!
小さなバルコニーに出るとお城の両サイドにある2つのお庭が見渡せます。素敵ね!
Le jardin de Catherine de Médicis. カテリーヌ・ド・メディシス庭園
Le jardin de Diane de Poitiers. ディアーヌ・ド・ポワティエ庭園
J'ai ressenti que c'était un château très élégant. Je voulais aller dans la forêt, au parc de ânes et au potager etc, cependant je n'avais pas assez du temps malheureusement. ça sera ma prochaine visite.
とてもお上品なお城だなぁと感じました。まだまだ森の中とかロバの牧場とかお花畑とかとか見たかったぁ。時間が足りなかったなぁ。また行きたい。

Nous sommes partis pour notre visite suivante.....
次の目的地に向けて出発したのでした.....

jeudi 10 mai 2012

Un soin de beauté.  美白。

J'ai repéré un soin de beauté sur l'internet pour que j'aie de la peau plus blanche.
Il paraît que le lactosérum fait de la belle peau, j'aime essayer tout de suite.
インターネットで美白情報を発見したりえです。
なんとホエイが美白効果をくれるらしいよ、こりゃー試すっきゃないでしょ。
donc,
そんな訳で、
 J'achète du yaourt nature, puis j'en mets dans une partie de cafetière.
Quelques heures plus tard, le lactosérum qui est dans le yaourt tombe dans la bol.
プレーンヨーグルトを買ってきてですね、コーヒーメーカーのフィルターの部分にセットします。
冷蔵庫の中に入れて数時間待ちますと、ホエイちゃんが器の中に落ちるわけです。

Voilà, c'est prêt, maintenant il suffit d'essayer!
J'avais hâte après la douche, mais le problème c'est que ça pue ce truc comme je le mets sur le visage.
C'est pas grave, j'essaie quand même au moins 1 semaine.
Est-ce que ça fonctionne?
ほら、できたぁ。後は試してみるだけっと!
シャワーの後を楽しみにしていた今日、でも問題発生、、なんとも臭いこの液体、顔に塗るから臭うのよ。
まーしゃーない。1週間はいってみようかなぁ。
効果あるかしら?

mardi 8 mai 2012

Je suis pleinement étudiante. 大学生満喫。

J'ai perdu mon travail il y a 1 mois en découvrant un system français que le CDD ne peut pas renouveler plus de 3 fois dans une même entreprise. Maintenant mon nom a éte supprimé chez Le Grenier à Pain, il est possible que je puisse recommencer à travailler chez lui, mais peut-être, ça déprend de la décision du patron.
Alors donc je n'ai que d'étude pour l'instant, c'est complètement libre par rapport à avant. Oui, il faut que j'étudie le français, cependant comme vous savez que je ne suis pas super motivée pour l'étude, je l'étudie commme d'habitude.
フランスでは、同じ職場で契約社員の雇用更新を3回以上出来ないという決まりになっているようで1ヶ月前の更新の際に仕事を失ってしまった梨恵です。そんな訳で、名前を一度社内から消さなければと言う事になり、1ヶ月経ちました。この間オーナーと話をして、もうすぐまた働けるはず。まぁ気まぐれだから分かんないんだけどね。
えーっと、そんなこんなで今は大学生オンリーな生活をしております。なんといっても暇ーー。あっフランス語勉強すべきなんですよね。でも皆さんご存知のようにフランス語勉強のモチベーションなんて上がる訳のない私なわけで、まぁいつも位やってます。
Pour ce semestre, j'ai appris l'histoire de la musique française: de l'opéra, de la musique classique.
Berlioz: c'est LE musicien romantique français, c'est lui qui a fait découvrir le romantisme musical français.
今学期は、フランス音楽史を選択で取っていて、オペラとかクラシックとかの歴史やってます。
ベルリオーズさん:フランスでただ1人のロマン派音楽を広めた作曲家です。





Voilà, c'est une partie de La symphonie fantastique que Berlioz(le personnage principal est lui-même) repère son amoureuse dans un bal où il est très heureux.
彼の幻想交響曲の一部 です。彼自身が主人公でして、その彼が舞踏会で大好きな彼女を見つけるという幸せなシーン。
Autrement, on étudie avec un roman qui s'appelle No et moi dans ma classe principale .
他には、クラスで No et moiという小説を使って勉強をしています。
L'histoire est un peu triste comme le sujet sur la société: ploblème familial, mort, SDF et un peu d'amour.
Un film est aussi crée de ce roman. On le regarde dans la classe dans 2 semaines.
ストーリーは決して楽しいものではなくて、社会問題を取り上げたお話です。家族の問題とか、死、ホームレス、それと少しの恋愛。ってとこでしょうか。
この小説を元にした映画もあって、2週間後にクラスで見ることになっています。
Je profite la vie étudiante.
Après si je ne peux plus travailler, c'est pas grave. Je rentre un peu plus tôt que prevu.
Mais des voyages avant de partir!
Ah, l'examan avant, et je vais essayer de passer le DELF B2.
大学生生活を満喫ってとこでしょうか。
そして、もしもう働けないとしてもまぁ、もう大したことではなくて、予定よりも少し早く日本に帰ろうかなぁっと思ってます。
でも、その前に旅・行!
あっ、その前にテストか。DELF B2試しに、記念に受けてみます。

jeudi 3 mai 2012

Mon nouveau appartement!! 引越し後!!




 

Voila, je viens de déménager.
D'abord, je remercie à la famille Chaudet. Merci beaucoup de votre aide.
Je vous présente mon nouveau logement qui est un studio de 19m2, qui se trouve dans une résidence universitaire. Je m'excuse pour les Japonais, car on ne utilise pas "m2" pour l'indication de la taille de pièce. En fait c'est assez confortable.
Et c'est un loyer de 262 euros /mois+éléctricité.
C'est encore un peu bazare dans ma chambre, je vais débarasser ce week-end.
Par contre pour mon prochain déménagement vers le Japon, il faut diminuer mes affaires, car j'ai pensé que j'avais pas mal de choses.
Mon nouveau séjour commence, maintenant j'ai besoin de un travail.
引越ししました。
まず、ショデご家族の皆さん手伝って頂いてありがとうございました。
ではこの私の新しいお部屋ご紹介したいと思います。大学生用のレジデンスで19平方メートルです。平方メートルで言われてもパッとこないですよね。なかなか広いですよ。
家賃は月262ユーロ+電気代。
まだ全部片付いてないので今週末に全て終えようと思います。
でも今回の引越しでよく考えた事といえば、日本に帰る為には荷物が多すぎる、ということ。減らさなければ。
まぁこんなこんなで新しい生活始まりました。今はというと、仕事が欲しいです。