C'est dans la montagne et la campagne que les petit villages se situent. Puis plein de champs de la lavande se trouvent par là. En plus ce moment-là, c'était la saison. C'était super joli, et ça sentait bon bon bon.
旅の終わりにリュベロン地方に行くバスツアーに参加しました。
リュベロン地方というのは山の中で田舎町がたくさんある地域です。そして、この辺はラベンダー畑がたくさんあるんです。ちょーどいい時期だったのでとーってもキレイだったしとーってもいい香りだったよ。

Les vignes. ブドウ畑。
Ici, c'est un village qui s'appelle Roussillon. Il est tout ocre, la terre également la maison.
ここはルシオンという町です。土地自体が黄土で家もその土で塗られています。

Une belle maison avec des raisins.
ぶどうがなっているお家発見。
Après je suis allée un autre village qui s'appelle Gordes. C'est un village de la pierre.
Le paysage a complètement changé qu'à Roussion.
その後、ゴードというまた違う町に行きました。ここは石の町です。
景色がルシオンとは全然違うでしょ。
C'est la maison traditionelle.
これが伝統的なここの地域の昔の家。
Le temps de ma balade, j'ai trouvé des amandes fraîches. Comme j'étais en Provence,c'est un endroit que la spécialité d'amandes, donc on peut les trouver. Je n'avais jamais vu ça, par contre c'était pas bon au frais. C'était des bonnes amandes mais il faut sécher. Je pense que ca sera meilleur. Je ne suis pas l'écureuil.
自由時間に生の殻つきアーモンド見つけたよ。プロバンス地方にいた私、ここはアーモンドの産地です。なんで、こんなのも買えるんですね。初対面でわくわくでしたが、美味しくナーーーイ。品質のよいアーモンドなんだろうけども、やっぱ乾かさないとね。そしたらきっと美味しいんでしょ。りえはリスではないんだな。
C'était une belle journée en plus il faisait très très beau.
Le dernier jour de mon voyage, j'ai été au marché à Aix-en Provence.
Des olives, des melons de Cavaillon, des épices. Ce sont typiques d'en Provence.
とっても良い一日を過ごした私、それにとってもいい天気だったし。よかった。
旅行最終日にエクサンプロバンスの朝市見に行ってきました。
オリーブ、カバイヨンのメロン(カバイヨンはメロンの産地らしい。)、香辛料。どれも典型的にプロバンス。
Pour finir, des calisson d'Aix pour moi.
Mon voyage était super.
最後にエクスのカリソン自分用。(アーモンドのお菓子です。)
いい旅行だったなぁ。




















Très jolies photos ! Et ça a l'air délicieux ! (sauf les amandes pas sèches)
RépondreSupprimerおいしい!
Oui, c'était très bon les calisson!!おいしかった。
RépondreSupprimerLes autres qui étaient dans le marché, ça avait l'air bon.おいしそうだった。
Comme vous étudiez le japonais, je vous dis un petit point.
おいしい。=C'est bon. C'est à dire que je connais ce goût ou je suis en train de manger.
おいしそう。=ça a l'air bon. Je vois, mais je n'ai pas manger encore.
おいしそうだった。=ça avait l'air bon. J'ai vu, mais je n'ai pas manger et je ne peux plus manger. Il n'y a plus.
Voilà, donc tu peux me dire "おいしそう!"
Merci.